Accurate - Creative - Native
Freelance Japanese to English Translation, Localization & Subtitling
Freelance Japanese to English Translation, Localization & Subtitling
My name is Sam Berven. A native speaker of American English based in Kyoto, Japan, I have lived in Japan for 6 years, and have been developing my Japanese abilities for over 10. I utilize meticulous research skills, to provide precise and natural translation. I always keep the end user or player in mind, striving for target language that reads as if originally written in English. I can localize your next project. |
Key Points
• BA, Japanese Language (Western Washington University)
• 6 years of experience as a full time translator
• 3 million words translated to date
• Daily output of 4,000-6,000 source words (2,000 - 2,500 target words)
• Hundreds of projects submitted on time, with deadline ranging from hours to months
• 6 years of experience as a full time translator
• 3 million words translated to date
• Daily output of 4,000-6,000 source words (2,000 - 2,500 target words)
• Hundreds of projects submitted on time, with deadline ranging from hours to months
Language & Translation Skills
• Native English speaker (United States)
• N1 Japanese Language Proficiency Test (Japan's highest level of certification)
• CAT tool proficiency (Trados, MemoQ, Memsource, Across, Wordbee)
• Subtitle timing and encoding (Aegisub, Subtitle Edit)
• Familiarity with Japanese regional dialects
• N1 Japanese Language Proficiency Test (Japan's highest level of certification)
• CAT tool proficiency (Trados, MemoQ, Memsource, Across, Wordbee)
• Subtitle timing and encoding (Aegisub, Subtitle Edit)
• Familiarity with Japanese regional dialects
"Will definitely continue to work with Sam. He provides quality, reliability and professionalism."
Contact me for a quote, via email, telephone, Skype, or the box below.
|
Notable Past Projects
video game localization
• MemoQ proficiency (Trados, Memsource, Across, Wordbee)
• Daily output of 4,000 - 6,000 source words (2,000 - 2,500 target words) • AAA RPG game (PlayStation 4) 230,000 words • Digital pet training game (Nintendo Switch) 20,000 words • Indie fighting game (Nintendo Switch) 5,000 words • Story-heavy puzzle game (iOS/Android) 9,000 words • Medieval adventure/battle game (iOS/Android) 10,000 words • Monster-hunting RPG game (iOS/Android) 4,000 words • Producer and developer interviews 120,000 words • Game industry report (ongoing) 400,000 words • F.A.Q. for Android & iOS titles 77,000 words • AAA action-RPG PS4 title magazine article 6,000 words Other Media Localization
• Mobile interactive digital novel series - 500,000 words • Interactive mystery digital novel - 23,000 words • Film-making documentary (episodic) - 12,000 words • Comedy TV show pilot episode - 6,000 words • Police-themed comedy TV show - 13,000 words • Science fiction anime - 10,000 words • Humorous light manga series - 160,000 words Marketing
• In-flight magazine travel and culture articles - 15,000 words • Traditional inn and hot springs websites - 10,000 words • Series of articles relating to Buddhism - 10,000 words • Chocolatier PR article - 5,000 words • Okonomiyaki restaurant history - 6,000 words • Local fruit production PR article - 6,000 words • Fish market history article - 7,000 words • Local traditional cuisine history article - 5,000 words • Fashion and consumer goods marketing - 500,000 words • French and Italian luxury brand research - 450,000 words • Apparel website product descriptions - 80,000 words • Online marketing content - 80,000 words • Social network marketing research - 36,000 words Business
[Currently being updated - Details coming soon] Legal
[Currently being updated - Details coming soon] MiscellanEous
[Currently being updated - Details coming soon] |
CV/Resume and references available upon request.