• Home
  • Video Game Localization
  • Other Media Localization
  • Marketing
  • Business
  • Legal
  • Miscellaneous
  • About
  • Home
  • Video Game Localization
  • Other Media Localization
  • Marketing
  • Business
  • Legal
  • Miscellaneous
  • About
Other Media Localization
DIGITAL NOVEL, MANGA
​​• Mobile interactive digital novel series - 500,000 words
• Interactive mystery digital novel - 23,000 words
• Humorous light manga series -  160,000 words
• Experience with both one-off and serial projects
• Familiarity with Japanese general tropes
• Priority placed on readability and succinctness
• iOS and Android platforms
TV & ANIME
• Film-making documentary (episodic) - 12,000 words
• Comedy TV show pilot episode - 6,000 words
• Police-themed comedy TV show - 13,000 words
• Science fiction anime - 10,000 words
• Subtitle timing and encoding proficiency (Subtitle Edit, Aegisub)
• Genres ranging from anime and light comedy to documentaries

• Familiarity with prominent Japanese dialects (as well as their associated characterizations and approximate English equivalents)
  JAPANESE TO ENGLISH GAMING & TOURISM TRANSLATION
  • Home
  • Video Game Localization
  • Other Media Localization
  • Marketing
  • Business
  • Legal
  • Miscellaneous
  • About
  • Home
  • Video Game Localization
  • Other Media Localization
  • Marketing
  • Business
  • Legal
  • Miscellaneous
  • About